PREV CONTENTSNEXT

Урок 19. Неопределенное время

     На предыдущем уроке мы предложили использовать вполне неуклюжий термин тензо-время не для того, чтобы обогатить лучшую в мире русскую лингвистическую науку, а для того, чтобы постоянно напоминать о том, что английское грамматическое время – это просто грамматическая конструкция, которая к философскому и физическому времени может иметь только косвенное отношение.

     Похожее явление есть и в русском языке. Вспомним Нату из детского стишка Михалкова, которая говорила, что мама водит два прицепа до Зацепы. Перефразируем для удобства перевода на английский язык 19.1].
     19.1] Мама водит трамвай.
     19.1п] The mum drives a tram.

     Утверждая, что мама водит трамвай, Ната сообщала, что мама водила трамвай, водит трамвай, и будет водить трамвай в обозримом будущем. Обратите внимание, глагол водит употреблен в настоящем времени, а захватывает прошедшее, настоящее и будущее. Такое расширенное толкование событий характерно и для английского неопределенного тензо-времени.

     Кстати, Ната не настаивала, что мама управляет трамваем в момент разговора. Если бы, находясь в трамвае, Ната захотела подруге сообщить, что в данный момент ее мама ведет трамвай, то она бы так и сказала 19.2]:
     19.2] Мама ведет наш трамвай.
     19.2п] The mum is driving our tram.

     Родственные глаголы в 19.1] и 19.2] находятся оба в настоящем времени, но отличаются по смыслу. Это смысловое отличие и характеризуется аспектом или, что то же самое, видом. В русском языке для изменения вида (аспекта) нам приходится подбирать другой глагол. В английском языке есть возможность изменять аспект глагола, комбинируя его со вспомогательными глаголами. Мы это уже обсуждали.

     Итак, когда в английских грамматиках говорят о временах английских же глаголов, то они имеют в виду совокупность видовременных (аспектновременных) форм. Заменяя понятие время глагола понятием тензо-время, мы подчеркиваем, что речь идет о грамматическом времени, то есть грамматической конструкции, которая определяет не только время действия, но и сообщает дополнительную информацию о продолжительности, завершенности действия.

ЯЗНеопределенное время английских глаголов

     Теперь рассмотрим неопределенное время английских глаголов пообстоятельнее. Спряжение английских глаголов в настоящем неопределенном времени мы проходили, и вы должны помнить, что оно очень простое – имеется единственное окончание –s в третьем лице единственного числа. Если запомнить личные местоимения (а их следует помнить) то можно легко сочинять простенькие предложения в настоящем продолженном времени на базе знакомых слов, как в примере 19.3].

     19.3] I download the file. (He | She | It ) downloads the file.

     (We | You | They ) download the file.

     Маловероятно, что кто-то, читая данные строчки с экрана компьютера не знает значение слов download (скачивать) и file (файл).

     Прошедшее время, как вы тоже должны помнить, для правильных (регулярных) глаголов спрягается без проблем с помощью окончания –ed, как в примере 19.2].

     19.4] ( I | He | She | It | We | You | They ) downloaded the file.

     В случае, если глагол нерегулярный, то о форме прошедшего неопределенного времени нужно справляться в словаре. При этом, если у регулярных глаголов форма прошедшего неопределенного времени (тензо-времени) обязательно совпадает с причастием прошедшего времени, то у неправильных (нерегулярных) глаголов подобное совпадение может быть, а может и не быть. Например, очень популярный в среде графических программ глагол draw (чертить) имеет прошедшее время drew, а причастие прошедшего времени – drawn. Соответственно, спряжение этого глагола в прошедшем времени будет выглядеть как в примере 19.5].

     19.5] ( I | He | She | It | We | You | They ) drew a ellipse.

     А вот пример применения причастия прошедшего времени в качестве определения 19.6].

     19.6] The drawn ellipse is ideal.

     19.6п] Начерченный эллипс идеален.

     Нелишне заметить, что большинство неправильных глаголов относятся к числу высокочастотных слов. Поэтому, если неправильный глагол встречается на пути, его надо хватать и без промедления запоминать.

     Как вы должны помнить, спряжения глаголов в неопределенном настоящем и прошедшем временах мы рассматривали и раньше. Мы также рассматривали будущее время, которое образуется с помощью бифуркационного глагола shall/will. Но мы не рассматривали образование вопросительных и отрицательных форм неопределенных времен. Эти формы образуются с помощью глагола (to) do, который в таких случаях не переводится на русский язык.

     Вот пример вопросительной формы все из той же книжки про авторемонт 19.7].

     19.7] Do you smell gasoline?

     19.7п] Вы обоняете бензин?

     Дословный перевод 19.5п] несколько неуклюж, но в данном случае нас интересует не стилистика перевода, а структура вопросительных предложений с использованием вопросительной формы неопределенного настоящего времени. Приведем обобщенный пример вопросительной формы в настоящем неопределенном времени 19.8].

     19.8] Do ( I | we | you | they ) drew a ellipse?      Does ( he | she | it ) drew a ellipse?

     Как видно из 19.8], вспомогательный глагол (to) do в вопросительной форме ставится перед подлежащим, а смысловой глагол ставится после подлежащего. В третьем лице настоящего времени глагол (to) do имеет форму does.

     В прошедшем времени все еще проще 19.9].
     19.9] Did ( I | he | she | it | we | you | they ) draw a ellipse?

     Отрицательные формы настоящего и прошедшего неопределенного времени также образуются с помощью глагола (to) do, к которому добавляется наречие not, которое иногда называют частицей.
     19.10] ( I | We | You | They ) do not draw a ellipse.    (He | She | It ) does not draw a ellipse.

     Прошедшее время будет проще 19.11]. Для вас не должно быть неожиданностью, что за время отвечает вспомогательный глагол.
     19.11] ( I | He | She | It | We | You | They ) did not drew a ellipse.

     В разговорной и профессиональной речи наречие-частица not часто сливается с глаголом (to) do, образуя сокращения don’t, doesn’t и didn’t.

     В общем, вопросительные и отрицательные формы неопределенного времени при переводе серьезных проблем не представляют, так как вопросительные и отрицательные предложения обычно имеют не очень сложную структуру. Разумеется, бывают исключения. Но у нас ограничено время и нам имеет смысл отложить часть вопросов до того времени, пока жизнь не заставит заниматься ими вплотную.

     Поэтому мы также пока не будем рассматривать будущее неопределенное время, которое очень похоже на русское время и состоит из глагола shall/will в связке с инфинитивом. К тому же, мы об этом времени как-то что-то говорили.

     А вот на пассивный залог неопределенного времени стоит обратить особое внимание. Вот пример такого залога 19.12] в настоящем времени.
     19.12] The ellipse is drawn (by a student).
     19.12п] Эллипс чертится (студентом).

ЯЗCтрадательный залог в английском языке

     Мы не раз уже говорили об активном и пассивном залогах. Вообще-то в чопорных советских грамматиках английского языка залоги делятся на действительные и страдательные. В наше время саммитов, презентаций и прочих промоутеров такое деление пахнет нафталиновым славянофильством. Гораздо практичнее делить залоги на аглицкий манер, называя действительный залог активным, а страдательный залог – пассивным. Практичность такой терминологии в том, что при работе с английским текстом в русифицированной программе Ms word или CorelDraw, вы имеете возможность получить подсказку по грамматике на английском языке, где залоги называются Active Voice и Passive Voice.

     В прошедшем времени утверждение о том, что эллипс кто-то чертил, будет выглядеть так 19.13].
     19.13] The ellipse was drawn (by a student).
     19.13п] Эллипс чертился (студентом).

     Обычно активные залоги используются чаще, чем пассивные. Поэтому в грамматиках «по умолчанию» подразумевается активный залог. В технических и научных текстах пассивные залоги употребляются относительно часто – до 10% от всех предложений. А вот в диалогах связанных с сервисным обслуживанием пассивные залоги могут употребляться даже чаще, чем активные. Похожие явления есть и в русском языке. Если вы сделаете заказ в расторопном Интернет магазине, то ваш мобильник и электронную почту забросают страдательным залогом в сообщениях типа: ваш заказ принят, отправлен, оплачен...

     Начиная изучать английский язык важно с самых первых шагов добиться от себя того, чтобы пассивный залог определялся машинально, сам собой. Благо это нетрудно – надо быть внимательней всякий раз, когда после глагола (to) be не обнаруживается инговая форма, то есть слово с окончанием –ing.

     

PREV CONTENTSNEXT