PREV CONTENTSNEXT

Урок 24. Модальные глаголы

      Модальные глаголы (Modal Verb) означают не действие или состояние, а отношение говорящего к действию или состоянию. Модальные глаголы выражают значение возможности, способности, допустимости, необходимости, вероятности, желательности действия. К модальным глаголам относятся: can, may, must, ought, should.

      Модальные глаголы не употребляются без смыслового глагола. Смысловой глагол после модальных глаголов стоит в инфинитиве без частицы to и это сочетание образует сложное глагольное сказуемое. Модальные глаголы в третьем лице единственного числа не имеют окончания -s (-es), это иллюстрируется примером 24.1].
     24.1] Checking your tires can save your life!
     24.1п] Проверка ваших шин может спасти вашу жизнь!

      Мы уже говорили, что самый употребительный модальный глагол can обычно переводится словами мочь, уметь. Смысловой глагол может быть в любом виде инфинитива, в том числе и в пассивном залоге, как в примере 24.2]. Кстати, пора бы уж уметь различать простейшие аналитические формы глаголов.
     24.2] Piston rings can be replaced, but it’s an expensive job.
     24.2п] Поршневые кольца могут быть заменены, но это - дорогая работа.

      Глагол can имеет самостоятельную отрицательную форму cannot, которая, в свою очередь, нередко сокращается до can’t, что иллюстрируется в примерах 24.3] и 24.4].
     24.3] Energy cannot be destroyed, only converted to another form.
     24.3п] Энергия не может быть разрушена, только преобразована в другую форму.

     24.4] You can't copy a file to itself.
     24.4п] Вы не можете копировать файл в него самого.

      Модальные глаголы образуют вопросительную и отрицательную формы без помощи других вспомогательных глаголов. Модальные глаголы не имеют неличных форм, то есть форм инфинитива, причастия и герундия, а также не имеют форм будущего времени.

      В прошедшем неопределенном времени глагол can имеет форму could. Форма could используется преимущественно в сослагательном наклонении, о котором мы пока решили не распространятся. Но, если такие случаи попадаются, то можно все-таки разобраться по смыслу что к чему. Вот пример 24.5] на эту тему.
     24.5] If cars could travel continually in a straight line, there would be no need for a differential.
     24.5п] Если бы автомобили могли бы двигаться постоянно по прямой линии, то не было бы никакой потребности в дифференциале.

      На начальных этапах освоения английского языка неизбежно приходится время от времени переводить на интуитивном уровне. Этого не надо стыдиться, но этим не надо гордиться. Нужно терпеливо наращивать знания по грамматике, поскольку один час, уделенный грамматике, улучшает знания языка больше, чем пять часов потраченных на зазубривание слов.

      Второй по употребительности модальный глагол may (might) выражает разрешение или возможность совершить действие. На русский язык обычно переводится словами можно, может, могут...
     24.6] Your engine may overheat because the water pump isn’t operating properly.
     24.6п] Ваш двигатель может перегреться, потому что водяной насос не работает должным образом.

      В прошедшем неопределенном времени глагол may имеет форму might. Использование этой формы характерно для официальных документов и подразумевает некую реальную возможность.
     24.7] Conventional testing of the system with a multimeter is not to be recommended as it might cause the airbag to deploy!
     24.7п] Обычное испытание системы с мультиметром не рекомендуется, поскольку это может заставить подушку безопасность развернуться (сработать)!

      Модальный глагол must выражает необходимость, обязанность совершения действия в силу определенных обстоятельств. На русский язык обычно переводится словами должен, нужно, обязан.
     24.8] You must use jack stands when you work underneath your vehicle.
     24.8п] Вы должны использовать подставки (jack stands) когда работаете под вашим автомобилем.

      Глагол ought выражает моральную необходимость совершения действия. В технических текстах используется редко. На русский язык глагол ought переводится словами следовало бы, следует, должен. Инфинитив после глагола ought употребляется с частицей to.
     24.9] Everyone ought to bear patiently the results of his own conduct.
     24.9п] Каждый должен терпеливо переносить результаты своего собственного поведения.

      Глагол should выражает совет, субъективную необходимость. На русский язык обычно переводится словами должен, следует.
     24.10] Oil filters should be replaced as part of every oil change.
     24.10п] Масляные фильтры должны быть заменены как часть каждой замены масла.

     24.11] Disc brakes self-adjust and should never need adjusting.
     24.11п] Дисковые тормоза саморегулирующиеся и не должны нуждаться в регулировке.

     24.12п] Tires with leaks should be patched by a professional.
     24.12п] Шины с утечками (воздуха) должны быть заплатаны профессионалом.

      В примере 24.10] обратите внимание на пассивный залог инфинитива знакомого глагола (to) replace. При переводе примера 24.12] вопрос может возникнуть относительно глагола path. В приличных словарях вы едва ли найдете глагол (to) patch, но есть существительное patchзаплатка. Пример показывает, что в английском языке авторы легко делают из существительных глаголы.

      Вместо модальных глаголов can, may могут употребляться их эквиваленты.

      Эквивалентом модального глагола can является сочетание (to) be able (to).
     24.13] Some cars have fog lights that are able to penetrate fog.
     24.13п] Некоторые автомобили имеют противотуманные фары, которые могут проникать через туман. Эквивалентом модального глагола may является сочетание (to) be allowed (to).
     24.14] If all elements are allowed to rotate, no torque can be transmitted, and the planetary gear set is in neutral.
     24.14п] Если всем элементам позволяют вращаться, никакой крутящий момент не может быть передан, и планетарный набор шестерен находится в нейтральном (положении).

     

PREV CONTENTSNEXT