PREV CONTENTSNEXT

Урок 31. Инфинитивные обороты

     На прошлом уроке мы приблизились к важному рубежу – уровню знаний английской грамматики, который предлагался школьникам в советские годы. Типовой перечень знаний грамматики содержался в программе для поступавших в ВУЗы и таковая программа приведена в Приложении в файле Englishprogram.htm. С этим приложением имеет смысл ознакомиться; при самообразовании такого рода документы подобны верстовым столбам на дальней дороге, так как они помогают оценить местоположение, скорость движения и реалистичность достижения намеченной цели.

     Кстати о цели, если подходить к изучению английского языка "по-взрослому", то за минимально разумный целевой уровень следует признать не абстрактные Upper Intermediate или Advanced, а уровень знаний реальных конкурентов по карьере. Во многих случаях такими конкурентами будут выпускники английских спецшкол, то есть дети образованных или влиятельных родителей со знанием английского языка на уровне второго-третьего курса провинциального иняза.

     Возвращаясь к программе для поступавших в советские ВУЗы, отметим, что если у некоторого лица хватило воли и подготовки для небрежного прочтения предыдущих уроков, то у этого лица достаточно воли и подготовки, чтобы за несколько десятков часов уверенно разобраться с грамматикой английского языка на тривиальном школьном уровне. Для этого нужно взять справочник по грамматике для неязыковых вузов и поработать с ним. Справочники лучше учебников тем, что материал в них лучше организован. К справочникам удобнее обращаться при возникновении новых вопросов в ходе развития знаний.

     Но тривиальный школьный уровень грамматики недостаточен для использования английского языка в контексте профессиональной деятельности, так как в них отсутствуют две важнейшие темы: фразовые глаголы и обороты с неличными формами глаголов. В рамках данных 40 уроков-лекций, в которых не предусмотрена практика, можно только получить начальное сведения об грамматических трудностях с тем, чтобы обратить на них особое внимание при обстоятельном изучении английского языка.

     Итак, в английском языке существуют инфинитивные, причастные и герундиальные обороты, которые похожи на русские причастные и деепричастные обороты. Подобные обороты похожи на придаточные предложения примерно так же, как карабин на винтовку, или как кушетка на диван. Разумеется, возможен карабин, который длинней винтовки и большая кушетка, которая больше маленького дивана.

     При переводе с английского на русский инфинитивные, причастные и герундиальные обороты часто переводятся придаточными предложениями. Мы начнем c инфинитивных оборотов. Вот пример не самого сложного предложения из не самой умной книги 31.1].
     31.1] To avoid the possibility of being injured because your hand slams into something, pull on wrenches rather than push them whenever possible.

     Предложение 31.1] начинается со сложного инфинитивного оборота и содержит простой совет – чтобы избежать травм, старайтесь гаечные ключи тащить на себя, а не толкать.

     Как уже говорилось, инфинитив в английском языке – такая форма глагола, которая сочетает свойства глагола и существительного. Обычный переходный глагол, например (to) use (использовать, пользовать) имеет четыре инфинитива в активном (действительном) залоге: to use, to be using, to have used, to have been using.

     В пассивном (страдательном) залоге глагол (to) use имеет два инфинитива: to be used, to have been used.

     Поскольку простейшие формы инфинитива (типа to use и to be used) используются заметно чаще других форм, то рассмотрением простейших форм мы и ограничимся. Напомним, что с инфинитивом мы встречались при обсуждении образования будущих времен и в сочетании с модальными глаголами.

     Но у инфинитивов есть еще одна область применения. Обладая свойствами существительного, инфинитив склонен появляться там, где ожидается существительное, то есть на месте подлежащего, именной части сказуемого или дополнения. Тут, некстати, вспоминается слова Танича из задорной песенки: «Пехота топчется в пыли. Капрал орет – руби, коли». Изучение грамматики во многом сводится к топтанию на пяти точках: подлежащее, сказуемое, дополнение, определение, обстоятельство.

     Итак, инфинитив способен выполнять функцию подлежащего как в примере 31.2].
     31.2] To err is human.
     31.2п] Ошибаться – быть человеком.

     В примере 31.3] инфинитив выполняет функцию именной части сказуемого.
     31.3] The first duty of love is to listen.
     31.3п] Первая обязанность любви состоит в том, чтобы слушать.

     Инфинитив может выполнять функцию дополнения. Вот печальный пример 31. 4].
     31.4] As soon as man is born he begins to die.
     31.4п] Как только человек рожден, он начинает умирать.

     Пример 31.4] вдвойне печален. Во-первых, печальна тема примера. Во-вторых, печально, что вопреки стараниям авторов, мало кто из читателей подумает, что As soon as man is born – обстоятельственное придаточное. А ведь для того, чтобы учиться английскому языку в минимальные сроки, нужно настойчиво приучать себя мыслить грамматическими категориями. Если этого не делать, то в изучении грамматики нет практического смысла. Тем не менее, будем продолжать и укажем, что инфинитив to die выполняет функцию дополнения.

     Хотя можно найти примеры, когда в одном предложении два инфинитива, как в примерах 31.5] и 31.6], но одиночные инфинитивы в качестве членов предложений встречаются не очень часто. Чаще инфинитивы влекут за собой поясняющие слова, образуя инфинитивные обороты.
     31.5] To write is to act.
     31.5п] Писать – это действовать.

     31.6] To borrow is to sorrow.
     31.6п] Заимствовать – это горевать.

     Но прежде, чем переходить от одиночных инфинитивов к оборотам, отметим, что в англоязычных источниках инфинитивы разделяются на обычные, голые и расщепленные.

     Обычные инфинитивы именуются full infinitive (полный инфинитив) или to-infinitive (инфинитив с to).

     Голые или, если хотите, нагие инфинитивы именуются bare infinitive (bare = голый, нагой, обнажённый). Нагие инфинитивы – это инфинитивы без to. Иногда их называют также Zero infinitive. Голые инфинитивы ожидаемы, если следуют сразу после популярных модальных глаголов (таких как can и may) или после глаголов shall/will при образовании будущего времени. Но возможны ситуации, когда голый инфинитив возникает после обычных, знаменательных глаголов. Такое возможно после глаголов (to) hear слышать, (to) see видеть, (to) feel чувствовать, (to) watch, (to) observe наблюдать. По-счастью, такое случается нечасто.

     Расщепленные инфинитивы (split infinitive) – это полные инфинитивы, в которых в пространство между to и голым инфинитивом вклинилось слово или даже несколько. В русский быт слово сплит (split) вошло вмести с кондиционерами, у которых одна часть в квартире, а другая снаружи.

     В предложении 31.7] два инфинитива: use – нагой инфинитив и to easily remove – расщепленный инфинитив.
     31.7] You also can use dish detergent to easily remove oil from your hands.

     Кстати, в русский язык пробралось также слово детергент (от detergent), что означает моющее средство. Соответственно, dish detergent означает средство для мытья посуды. В целом предложение 31.7] о том, что можно легко удалять (to easily remove) масло с рук с помощью средства для мытья посуды.

     Отметим, что если убрать слово easily, то есть превратить расщепленный инфинитив в голый, то смысл предложения не изменится. А вот удалять слова после инфинитива и ставить точку нельзя, поскольку в предложении исчезнет смысл. Другими словами инфинитив to (easily) remove тесно связан с последующими словами, которые вместе с инфинитивом образуют оборот. С оборотами дело обстоит так же, как с митингами протеста. Один человек – пикет, а два – уже несанкционированный митинг.

     Инфинитивные обороты на русский язык часто переводятся с помощью придаточных предложений. Это умеют делать даже компьютерные переводчики. В частности, предложение 31.7] было переведено следующим образом.
     31.7п] Вы также можете использовать моющее средство блюда, чтобы легко удалить нефть(масло) от ваших рук.

     Подробнее инфинитивные обороты придется обсуждать на следующем уроке.

     

PREV CONTENTSNEXT